View Single Post
  #6 (permalink)  
Old 12-Oct-2006, 23:51
dr_linguista dr_linguista is offline
Junior Member
 
Join Date: May 2005
Country: K.S.A.
Posts: 44
Current Location: Riyadh
First Language: Arabic
Member Type: English Teacher
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
dr_linguista is on a distinguished road
Default Re: Translating Idioms

Quote:
Originally Posted by rewboss View Post
An antonymic translation, just to clear this one up, is not a word-for-word translation. It is a type of transformation where a positive sentence is translated by a negative sentence, or vice-versa. For example (a random example I found on the internet), take the Russian sentence:

Nye dyerzhitye rebyonka na solntse.

Literally translated, this would be:

Do not keep the child in the sun.

But that is not how we normally say it in English. A better translation would be:

Keep your child out of the sun.


antonymic translation can be tricky too...
Reply With Quote