View Single Post
  #50 (permalink)  
Old 16-Jan-2004, 03:18
RonBee's Avatar
RonBee RonBee is offline
Moderator
 
Join Date: Feb 2003
Country: USA
Posts: 12,660
Current Location: North Carolina
First Language: English
Thanks: 46
Thanked 540 Times in 492 Posts
RonBee is a glorious beacon of lightRonBee is a glorious beacon of lightRonBee is a glorious beacon of lightRonBee is a glorious beacon of lightRonBee is a glorious beacon of lightRonBee is a glorious beacon of light
Default Re: idioms and sayings

Quote:
Originally Posted by bmo
Dear teachers,

I am learning idioms, sayings and grammar all at the same time. ("My method") When you have some time, would you please take a look at what I did below. Any corrections or improvements will be appreciated. I would like to know if I defined them accurately and everything is grammatically correct. Or if you have a better (native speaker's) way of saying them.

Thanks. BMO

1. Birds of a feather flock together.
Meaning: People of the same type or of similar interest tend to associate with each other.

Example: There are special interest groups of mostly Japanese descendants in the South Bay – the Yu-Ai-Kai, Ikebana Club, Bonsai Club, Taiko drum teams, etc. Birds of a feather flock together; these groups are formed by people with common interests.

Question: Should both "Same type" and "Special interest" be plural? Also, is article "the" needed before yu-ai-kai? Should it be a semicolon or comma after "together?" Is it better to say people of the same background instead? Background or backgrounds? Anything else wrong?
The word same suggests one thing, as in the same thing. The word similar suggests more than one thing, as in similar interests. Say same background or similar backgrounds.


Quote:
Originally Posted by bmo
I am so confused with singular or plural, when to use or not to use. Do you have some tests I can practice on?
Perhaps Tdol will have some tips on that. I haven't written my book on that yet.

:wink:

Quote:
Originally Posted by bmo
2. (Come) rain or shine.
Meaning: No matter what the weather is or no matter what happens, a scheduled event will occur.

Example: (Come) rain or shine, we are going to Taipei tomorrow, even if John can’t make it.

Question: Some idiom websites explain that "Rain or shine" is related to the weather, but it is more than that, isn't it? Anything else wrong?
The expression is come rain or come shine, and your explanation of its meaning is just right. It literally means a person is going ahead with his plans regardless of the weather, but it really means he is going ahead with his plans no matter what. I think your example illustrates that.

:)
Reply With Quote