View Single Post
  #3 (permalink)  
Old 29-May-2004, 11:09
Casiopea's Avatar
Casiopea Casiopea is offline
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Member Type: Other
Thanks: 0
Thanked 54 Times in 53 Posts
Casiopea will become famous soon enough
Default Re: Borges's ancient Chinese encyclopedia

Quote:
Originally Posted by Ya
Hi,

I am now reading "Kant and the Platypus" written by Umberto Eco and needs to translate the book into Chinese. I am not quite sure about the meaning of the following paragraph, especially the underlined part. Could anyone do me a favor. Thanks in advance.

What has Kant got to do with the platypus? Nothing. As we shall see from the dates, he couldn't have had anything to do with it. And this should suffice to justify the title and its use of an incongruous set that sounds like a tribute to Borges's ancient Chinese encyclopedia.
In addition to Mike's wonderful explanation, Click Here to read a book review of Kant and the Platypus

With regards to the title "Kant and the Platypus" as an incongruous set of words (i.e. signs), I've borrowed the following words

Quote:
Originally Posted by Domenico Pacitti
...the beauty of expression is such that it unfailingly convinces the reader of its truth, while at the same time masking unresolved contradictions beneath the surface
All the best,
Reply With Quote