Thanks for corrections. Can you please give me some explanations of this?
Quote:
|
Originally Posted by tdol Last year we bought many lambswool pullovers from you, which we were very satisfied with. |
Why it is wrong to say "In the previous year"?
I wanted to say: ... we bought a item of lambswool pullovers ... . Sorry, I have choosen the wrong word
Quote:
|
Originally Posted by tdol As we are about to place our orders for the coming season, we would be grateful if you could send us a detailed offer at your earliest convenience. |
Why you don't use "as soon as possible"? And what's the difference of "at your erliest convenience"?
Quote:
|
Originally Posted by tdol As seen in your offer last year, you manufacture also Twinsets.
Please send us a colour sample card and information about the quality and quantity which you can supply. |
Why do you use "as
seen" here? What's the difference of "take out"?
Quote:
|
Originally Posted by tdol If terms and conditions and prices are acceptable, we should gladly cover our total future needs of lambswool knitted-goods from you. |
Doesn't include the word "conditions" the "terms and prices"? In Germany it is.
Best regards,
Dany