Please could someone that is not intellectually challenged explain in simple terms what problems beginner foreign scholars may encounter in trying to understand and pronounce the following sentences:
I’ve got : a headache
: a sore throat
: a cough
Thanks
Originally Posted by Sarah Shaw-Gray
Well, we would like to consider ourselves less intellectually challenged, Sarah...
One very common mistake ESL students make with the phrase sore throat is that they replace sore with words like painful, achy, hurtful, etc.
Similarily, instead of saying a headache, they would say "my head is painful", "I have a sore head". Phrases like that need to be explained to them. These pharses remain fixed phrases or otherwise things begin to sound funny.
1) [aiv] [gadda] head [eik] ei as in eightOriginally Posted by Sarah Shaw-Gray
2) [aiv] [gadda] [sor] thr[o:t] o has "r" coloring: sow+r
3) [aiv]'[gadda]'[kaf] a as in father
Note, the final [a] in [gadda] is pronounced as e in the. It's called schwa.
Note, the [a] in [gadda] and [kaf] are pronounces a as in father
Note, [gadda] is a contracted form: got+a => got+da => godda