-
Meaning
Hello.
I like to read and sing lyrics really often, however; sometimes i don't understand the meaning of some words.Therefore I would be glad if someone could help me. These are a few of my examples :
Even though she doesn't believe in love,
He's determined to call her bluff.
What is a bluff?.I have tried to use a dictionary but it doesn't make sense to me, and when i use the translator it says that it's a "farol". In Spanish it mean that it's that bright light that guides the boats through the dark. Is it correct?
Now the next one is a song from My Chemical Romance called Na Na Na.
Drugs, gimme drugs, gimme drugs
I don't need it, but I'll sell what you got
what I understand is that he doesn't need to sell drugs, but he will sell anything the drug dealer has.Now when i read a translation from someone else he wrote it as "Drugs gimme drugs i don't need them but I'll sell them.What do you have? . So what is the right meaning of the sentence ?
And the last one is that sometimes I hear songs saying things like "Is it hard understanding" what's the difference between that and it's hard to understand??
-
Re: Meaning

Originally Posted by
Oscarinouchou
Hello.
I like to read and sing lyrics really often, however; sometimes i don't understand the meaning of some words.Therefore I would be glad if someone could help me. These are a few of my examples :
Even though she doesn't believe in love,
He's determined to call her bluff.
What is a bluff?.I have tried to use a dictionary but it doesn't make sense to me, and when i use the translator it says that it's a "farol". In Spanish it mean that it's that bright light that guides the boats through the dark. Is it correct? No
Now the next one is a song from My Chemical Romance called Na Na Na.
Drugs, gimme drugs, gimme drugs
I don't need it, but I'll sell what you got
what I understand is that he doesn't need to sell drugs, but he will sell anything the drug dealer has.Now when i read a translation from someone else he wrote it as "Drugs gimme drugs i don't need them but I'll sell them.What do you have? . So what is the right meaning of the sentence ?
"Give me some drugs. I don't need them to take personally (I'm not a junkie), but I'll sell them." That's one possibility. It's only possible to interpret or translate what is actually there.
And the last one is that sometimes I hear songs saying things like "Is it hard understanding" what's the difference between that and it's hard to understand??
Probably nothing.
Call a bluff:
http://esl.about.com/library/glossary/bldef_124.htm
Similar Threads
-
By johannes.huang in forum Ask a Teacher
Replies: 3
Last Post: 16-Jan-2009, 17:54
-
By daisy1352 in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 14-Jan-2009, 16:51
-
By ccarmo in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 14-Jan-2009, 16:02
-
By daisy1352 in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 14-Jan-2009, 08:44
-
By daisy1352 in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 31-Dec-2008, 13:39
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1