|
#1
| |||
| |||
| Does the phrase "Chinese correspondence" denote "Chinese equivalent / translation" in any way? Thanks! Emily |
|
#2
| |||
| |||
| Not to me. What's the context? |
|
#3
| |||
| |||
| Thank you, tutor! It is just my coworker's rough translation. Forget it. |
|
#4
| ||||
| ||||
| 'Forget it' can sometimes bear rather rude connotation. I'm sure you didn't mean it, but just so that you know. |
|
#5
| |||
| |||
| Thank you! I didn't know that before. But how comes "forget it" has rude connotation? I thought it just meant "Please put no more time or energy on it." It seems that "forget it" sometimes means refusal, but doesn't it have the meaning I meant to express? Emily |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| chinese, correspondence |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| can you please correct my essay | hmong04 | Ask a Teacher | 4 | 25-May-2010 15:16 |
| Is that true "yellow" in English has the same meaning of erotic stuff as Chinese? | sula54 | Ask a Teacher | 2 | 08-Jun-2005 04:10 |
| Excellent online Chinese > English dictionary | shane | General Language Discussions | 13 | 25-Jun-2003 14:51 |