1Likes -
1 Post By BobK
-
technical/linguistic/educational term for translation issue
Hi,
There is a term I learned in credential school that I cannot remember but would like to. It describes the tendency to translate certain things certain ways from one language to another. For instance, in Japanese mass nouns (from what I understand) are the norm, so oftentimes when Japanese people speak English, they have a tendency to drop the article in front of singular count nouns. The term describes this tendency.
Does anyone know what it is?
Thanks,
Donna
-
Re: technical/linguistic/educational term for translation issue
linguistic interference
or
language transfer
-
Re: technical/linguistic/educational term for translation issue
-
Re: technical/linguistic/educational term for translation issue

Originally Posted by
freezeframe
linguistic interference
or
language transfer
And, to be more specific, when the interference is from the mother tongue, it's sometimes called 'L1 interference'.
b
-
Re: technical/linguistic/educational term for translation issue

Originally Posted by
BobK

And, to be more specific, when the interference is from the mother tongue, it's sometimes called 'L1 interference'.
b
And interference from a language learned later in the first language learned is 'L2 interference' (linguists are very creative with their terms!). Which is what happens to me when I speak Russian.
Similar Threads
-
By NewBoBo in forum Ask a Teacher
Replies: 2
Last Post: 12-Nov-2008, 05:00
-
By Kaarthuul in forum Ask a Teacher
Replies: 2
Last Post: 27-Jul-2006, 22:11
-
By Novi in forum Ask a Teacher
Replies: 8
Last Post: 21-Oct-2005, 08:57
-
By moret in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 18-Oct-2005, 09:27
-
By abrilsp in forum Comments & Suggestions
Replies: 5
Last Post: 28-Nov-2003, 22:28
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1