Dear teachers,
Would you be kind enough to give me your considered opinion concerning the interpretation of the expression in bold in the following sentence?
“If only Bill and Pat could have been married,” Sally reflected sadly, “I wouldn’t feel so bad about what the war’s doing to him.”
“I dare say they had a preliminary canter,” Danny chuckled. (K. S. Pritchard, “Winged Seeds”)
a preliminary canter = prelude, rehearsal, (etymology - warming of a horse before racing)
V
Your guess is broadly right - though I think as Danny chuckled he was probably referring to something less chaste than a 'rehearsal' (which, in the context of a marriage, would involve going through the ceremony to check on the timings.)
Incidentally a horse 'warms up' before a race. The 'warming of a horse' sounds a bit cruel.
b
Hi BobK,
Thank you for your remark concerning my misusage of “warm” in the place of “warm up = take the chill off”.
Thank you for your kindness.
V.