In one best-selling translation, Odysseus is introduced in the opening lines as a “man of many turns,” while in another this description is rendered as a “man skilled in all ways of contending.”
What to you is the distinction(s) between these two options, particularly with regards to your reception of Odysseus’ character?
You asked this question a couple of days ago. Please do not post duplicate posts.
i re-posted it because i didn't get any right answer and i really need help with it. thanks for ur concern
You received an appropriate response. This is a language forum, not one of literary analysis.. As it is a language forum, we ask people to use capital letters where appropiate - for the first person pronoun and the first word in a sentence, for example.
In any case, if you wanted further answers, you should have bumped your original thread. Two threads on the same question can lead to confusing answers.
Thanks