Which verb do you generally use to state that you are rolling a wire all around its hairdryer to put it away?
Is it "to roll up"?
And what's the opposite? Is it "to roll down"?
I'd say "I'm rolling up the hairdryer" if I were wrapping the cord around the handle of the device. This is common usage.
However, the opposite would be to unwind the cord.
"I'm unwinding the hairdryer."
John
Note that John corrected your use of "wire" to "cord."
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
For me "unwinding the hairdryer" sounds strange, mainly because it's not the actual hairdryer you're unwinding, it's the electric cord.
I think I would say "I'm winding/unwinding the hairdryer cable/cord".
I'd say flex rather than wire or cord.
Really? The thing that connects the appliance to the electricity source, you call the "flex"? I keep learning new British English all the time!
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
I use flex or cord. I would use cable and wire for computers.