Hi,
Are the following sentences natural to a native ear?
1. I am just opening the file, please bear with me for a second.
2. Actually I have a sweet tooth, but I try hard to avoid eating anything sweet.
3. The only knock against this project is that it is not as inclusive as some other programs.
Thanks,
MG.
The first one is a comma splice. You need a period or a semi-colon or a "so" -- but not a comma between the two parts.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
'The only knock against this project. . . ' does not sound natural to me.
It is not something I have heard before or would ever use.
Rover
To use "knock" to mean "say something negative" you would need something like:
The only thing I could say to knock this project is that it is not as inclusive as some other programs.
"To knock" is commonly used in BrE in this way.