W : Be careful when you hop.
M : I will, but I know the water is not deep.
The above conversation is from listening practice book for Korean middle schoolers and I'm not sure about the meaning of the word "hop" at all. I guess this is just a typo for "hold" or something.
How do you think native speakers?
If the speaker addressed is not in the water yet, the natural choice of verb would be 'jump'. But maybe he's already in the water, and wants to play a hopping game (jumping and landing on one leg).
b
PS Maybe middle-school children will have met 'hop' but not the slightly more difficult (to spell and to proonounce) 'jump'. Early reading books often use a simpler but less appropriate word
Last edited by BobK; 22-Dec-2011 at 10:29. Reason: PS Added
It can't be hold. That makes less sense than hop.I guess this is just a typo for "hold" or something.
What comes before this odd interchange?
Rover