Good. Wife’s getting me house, Sophie Ellis-Bextor’s stiched me right up and little Kalindi’s loaded now. There’s always some skinny bird bleeding me dry.
This is a quote from the BBC serie Life's Too Short. Why does he say "Sophie Ellis-Bextor’s" and not "Sophie Ellis-Bextor"? Making this name possesive doesn't make much sense, unless of course one can refer to the auction this way. This quote refers to a auction that just ook place. Warwick Davis made a bid for something he didn't want. Sophie Ellis-Bextor made the second to highest bid.
Thanks in advance.
Thanks. I don't know how I could have missed that, since I've seen this contraction a zillion times.