Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Nordic Bill is offline Member
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    250

    Default Prespositions ... again!

    This one has me thinking. How would you fill in the blank here?

    (Context: the statement implies that I don't bite the heads off people who call to sell me something over the phone, as I have also done this for a living and I know how hard it is).

    "I am very merciful ________________________ telephone sales people, because I’ve been there myself!"

    I am wondering if both with and towards can be used here. A Google search shows an almost identical number of hits for both, with towards yielding 17,200 and with yielding 16,000. Too close for comfort. A tossup, perhaps?

  2. #2
    Casiopea's Avatar
    Casiopea is offline VIP Member
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    12,971

    Default Re: Prespositions ... again!

    Both work. Here's the subtle, but costly difference:

    "with" a sense of togetherness, equality; e.g., Let's talk with Max.

    "towards" a sense of direction; i.e., from judge to lawyer; from me, the authority, to you the non-authority; e.g., Let's talk to Max.

  3. #3
    Nordic Bill is offline Member
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    250
    Threadstarter / Original Poster

    Default Re: Prepositions ... again!

    Thank you, Casiopea. I also got to thinking that "toward" would also have been a supplement to "towards", thereby adding more weight to that possibility.

    I'll make a note of using toward/towards and with from now on.

  4. #4
    Casiopea's Avatar
    Casiopea is offline VIP Member
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    12,971

    Default Re: Prepositions ... again!

    Hold off on the possibilities.

    Everyone, including American Heritage, the Columbia Guide, Dictionary Reference, and wsu.edu is quotin' it, so I might as well join the gang:

    "Toward and towards (pronounce them either TORD[Z] or tuh-WORD[Z]) are Standard and interchangeable in meaning. American English uses both, but toward more often; British English uses towards more."

  5. #5
    Nordic Bill is offline Member
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    250
    Threadstarter / Original Poster

    Default Re: Prespositions ... again!

    Isn't that amazing?! That's the complete opposite of what I had expected. I was of the impression that the -s suffix was more American than British (with regard/regards to, toward/towards, etc.). I had no idea it was the other way around.

    Thank you for pointing that out.

    Bill

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0