hi, can we consider this phrase as collocation: combatanct forces?
what do u mean by false friends in language, can you give examples? please
is collocation the same as cliche?
Well, combatant usually refers to a person who participates in war. In this sense I think it is right, but let a native confirm it.
False Friends?
Geese = plural form of goose (in English)
Geese = lots (a woman's hair) (in Persian)
Dell = small valley (in English)
Dell = 1) heart, 2) belly (in Persian)
Gap = hole (in English)
Gap = chat (in Persian)
A cliche is a phrase that has been overused to the point of becoming meaningless, like 'at the end of the day', etc, so they are a type of collocation, but a subset. The are a number of words that cololocate with forces- combatant, enemy, armed, etc, so it is a collocation, but not a very strong one.
Further false friends- 'actually'- many french speakers will think it means 'now', translating.![]()
thanks a lot