Re: joke and joe

Originally Posted by
NewHopeR
Jack: Who is the winner of the Nobel Prize in Literature 2012?
John: Can't Say.
Jack: Come on. Tell me!
John: Can't Say.
Jack: Why not? Tell me, please!
John: Can't Say.
Jack: F**k you!
-----------------------------------
The Nobel Foundation announced today:
The Nobel Prize in Literature 2012 was awarded to Mo Yan "who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary".
The Nobel Prize in Literature 2012 Mo Yan, the name in Chinese Pinyin refers to "Can't Say" in meaning.
Please improve the joke grammatically and rhetorically if you think necessary.
I'm not sure what you meant about it being incomplete. The version above is the one I was originally commenting on. Which one is the "last line that has been added" (the punchline)? If it's the explanation about "Mo Yan means Can't Say when translated" then it really still isn't funny. It would have been funny if the winner of the Nobel prize had been called "Kant Zay" or something similar but for the pun to only be a pun in a foreign language is pointless.
Last edited by emsr2d2; 11-Oct-2012 at 16:50.
Reason: typo
Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.