Re: "mountains will move"

Originally Posted by
Odessa Dawn
"Commit to your dreams and mountains will move." "move mountains 4. perform miracles, work wonders, do the impossible, achieve the impossible"
It has been reversed. In the Free Dictionary, it goes in this way "move mountains." My question is this, does that reverse affect the meaning? I do mean that we have two definitions: #1. Perform miracles #2. Doing/achieve the impossible. Should the same apply to definitions? Are the blew reversible constructions suitable for "mountains will move"
1. Miracles will be performed.
2. The impossible will be achieved. Exactly.
You will move mountains.
Mountains will be moved.
You will achieve the impossible.
The impossible will be achieved.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.