#1  
Old 18-Feb-2006, 17:36
zoobinshid's Avatar
Member
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 295
Home Country: Iran
Native Language: Persian
Current Location: Iran
Member Type: Student or Learner
Exclamation Whom the gods love die young!!!

Hello everybody,
I saw this proverb and I was wondering why it`s not (Whom the God loves die young)?Are we talking about more than one God here?

Thanks in advance,
  #2  
Old 19-Feb-2006, 03:31
Newbie
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 3
Default Re: Whom the gods love die young!!!

This quote ia attributed to Herodotus (c. 484-425 B.C.), a historian from Ancient Greece. At the time of writing, the Ancient Greek pantheon of God[B]s[B] was pretty big. Think Zeus, Hermes, Dionysus etc. and you get the picture.

If it were to be translated to a monotheist religion, we would lose the "The".

eg. "Whom the Gods love die young" becomes

"Whom God loves dies young"

This second version sounds a little awkward due to the need for the extra plurals...
  #3  
Old 19-Feb-2006, 10:41
matilda's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 849
Member Type: English Teacher
Talking Re: Whom the gods love die young!!!

i think that the original sentence you 've heard is much better.
although God is one , but some times ,specially for respecting more, they use (GodS) , and off course it doesn't mean that we can have more than one God.
we use it in iran ,too.sometimes we say for example: Ali is the God of Grammer.) Of course that doesn't mean he should be the creator of grammer.but it means that he is the best in this field.
By the way, Don't you think that there may be a type mistake?
may be there was a mistake when they published the book .


hope it helps
matilda
  #4  
Old 21-Feb-2006, 10:04
zoobinshid's Avatar
Member
Threadstarter  
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 295
Home Country: Iran
Native Language: Persian
Current Location: Iran
Member Type: Student or Learner
Exclamation Re: Whom the gods love die young!!!

Quote:
Originally Posted by matilda
By the way, Don't you think that there may be a type mistake?
may be there was a mistake when they published the book .
hope it helps
matilda

Well I`m sure there is no mistake.because the dictionary I found this sentence in, is very famous all around the word (NTC).

Anyway, thanks for the reply.
  #5  
Old 27-Feb-2006, 04:01
matilda's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 849
Member Type: English Teacher
Talking Re: Whom the gods love die young!!!

dear zooninshid

hello

for this question, i asked one of my professors and he searched the NTC 's web site and after he couldn't find a proper result, he sent an e-mail to that publication anf afterwards , they told that it was certainly a mistake in the publication,as i told you. So , be sure that it is possible for a famous publication to have such a big problem.

Hope it helps


Matilda
  #6  
Old 27-Feb-2006, 11:44
HaraKiriBlade's Avatar
Member
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 409
Member Type: Student or Learner
Default Re: Whom the gods love die young!!!

I hate to be such a prick, but if you understood what osenglish said, this quote came from Ancient Greece, and back then they served more than one god, hence the use of plural. And you'll know it's not a typo either if you google it.

Last edited by HaraKiriBlade; 27-Feb-2006 at 12:30.
  #7  
Old 28-Feb-2006, 03:40
matilda's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 849
Member Type: English Teacher
Talking Re: Whom the gods love die young!!!

dear zoobinshid

Sorry to say that .but as i saw your question in this site, i asked every one about it. the thing i told in my previous post wasn't mt teacher's. AGAIN SORRY it was one of my classmate's.SORRY
i'll tell you my proferssor's reply from ntc's site
he told " as ( whom Gods love) is the subject, it is the noun clause of this sentence. so there can be no grammatical mistake about that. but about the word Gods, that is used as a plural vocab, we can say that 1- it may be a quote, from an important person that seems to be Greek more. 2- because of the numerous number of Gods in the ancient Greek , this God ( with capital G at the beginimg and an S added to the end ) is used. 3- it can also be a cite from Socrates or another famous man who believed in more than one God. 4- and finally, it can be a sentence from an old book like Homer's book. Again sorro because of my mistake


Hope that helps


Matilda
  #8  
Old 28-Feb-2006, 10:41
Moderator
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 2,585
Home Country: England
Native Language: English
Current Location: England
Member Type: Other
Default Re: Whom the gods love die young!!!

"Whom the gods love dies young" ("hon hoi theoi philousin apothneskei neos") – this appears in a play by the Greek playwright Menander, but is perhaps better known in Plautus' Latin version: "Quem di diligunt adulescens moritur". The English version can be found in Canto IV of the poem Don Juan, by the poet Byron.

As has been said, there were many Greek gods: hence the plural. (There is no need for a capital G in "gods".)

The whole clause "Whom the gods love" serves as the subject of "dies". The use of this structure with a object pronoun is a little unusual in English, though common enough in Latin and Greek, where no subject pronoun is required. Some translators prefer the perhaps more idiomatic "He whom the gods love dies young".

MrP
  #9  
Old 28-Feb-2006, 11:14
Moderator
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 2,585
Home Country: England
Native Language: English
Current Location: England
Member Type: Other
Default Re: Whom the gods love die young!!!

PS: The comment in the story of Cleobis and Biton in Herodotus (Book 1) is a little different, but does contain the germ of the idea: "In this way, the god made it clear that it is better for a man to die than to live" ("diedexe te en toutoisi ho theos hôs ameinon eiê anthrôpôi tethnanai mallon ê zôein").
  #10  
Old 28-Feb-2006, 16:50
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Posts: 12,971
Member Type: Other
Default Re: Whom the gods love die young!!!

Quote:
Originally Posted by zoobinshid
Hello everybody,
I saw this proverb and I was wondering why it`s not (Whom the God loves die young)?Are we talking about more than one God here?

Thanks in advance,
In addition, more than one god, yes. *the God is ungrammatical. God is a name.

Grammar Note, plural count-nouns take -s; e.g., a god, three gods, the gods, whereas singular count nouns, particularly names, never take determiners; e.g., *a John, *a Susan, *the God, *a God, unless specified: the God of War, a God of War.

Hope that helps.
Closed Thread

Bookmarks

Tags
whom, gods, love, die, young


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
expressions about love ripley Ask a Teacher 3 20-Dec-2004 00:30
unrequited love Joe Ask a Teacher 5 17-May-2004 20:34
Love Online--corrections and suggestions Joe Ask a Teacher 6 06-Mar-2004 02:20


All times are GMT. The time now is 09:29.



Content Relevant URLs by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.