Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    Aspersionnn Guest

    Cool Is 'aspersion' always untrue?

    The word 'aspersion' is usually translated in English-Polish dictionaries as 'oszczerstwo', which means something definitely untrue and insulting.
    Is it also in English? Or maybe it is just an unfavourable remark?
    Greetings

  2. #2
    Casiopea's Avatar
    Casiopea is offline VIP Member
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    12,971

    Default Re: Is 'aspersion' always untrue?

    It's a noun and it means, an attack on someone's character or reputation.

    Welcome, Aspersionn.

  3. #3
    rewboss's Avatar
    rewboss is offline Key Member
    Join Date
    Feb 2006
    Posts
    1,554

    Default Re: Is 'aspersion' always untrue?

    It's also very uncommon. I've only ever heard it in the phrase "casting aspersions", which is an idiom: "Are you casting aspersions on my efforts?" It's probably better to avoid using that word in other contexts.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Hotchalk

Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.1