An American asked me directions this afternoon.
Blacknomi: Turn right at the police station and keep going for about one or two minutes, you will see it on your right.
Stranger: Make a right?
Blacknomi: Y-U-P!
Stranger: Thanks.
Why doesn't he say, "Turn right?" Is there any difference?
---------------------------
Halo,Twostep!!!!! I'm back!![]()
Cas, I MISS YOU!
Where is my beautiful Latoof?
Hi, Ron the poet!
No difference. In the UK, they might tell you to 'hang a right'.![]()
Is there anything missing?
hang a irght (turn)
make a right (turn)
Too much time spent riding motorcycles?
How are YOU?
When I want to make a right, I say "make a left." And the taxi driver then makes a left, then I will get angry and tell him that I said, "MAKE A LEFT!"
What a dragon lady she is.
Do you have that problem?
Is it called "aphasia"?
Yes:Originally Posted by blacknomi
Do a right
![]()
They'll say "hang a right" in the US sometimes as well.Originally Posted by tdol
![]()
Blacknomi brings up an interesting question...why do we say "make a right" or "hang a right," when it's shorter and easier to simply say "turn right"?
Parce que pour s'amuser.For fun!
In Mandarin, we always say "turn right." Make a right doesn't sound right in Mandarin. It's hard to associate "make a right" with "make coffee." English uses certain verbs to mean general action.
Lisa makes friends and David makes coffee.
Lisa makes bed and David makes money.
Lisa makes a right and david makes it wrong.
"Lisa makes a baby. How can David make Italian food?" ask a three-year-old Susie.
Lisa gives birth to a baby.
David gives birth to Italian food.
Tdol gives birth to UE, so he makes UE too.
Your replies give birth to blacknomi's day.
![]()
![]()
![]()
Do you use 'chuck/throw a right' in the US as well? We have these in the UK.Originally Posted by Ouisch
![]()