How to translate this nable to "Love's got enough to do without going around conquering all-and so do we "?
personally comprehending,the meaning may be that ..........there exist enough love ,although one need not to conquer all difficults or other problems ..............
I alse show you a sentence like that "love itself is romantic,although there are not any roses "
hope my understanding is right in some degree
We have an expression that 'love conquers all', meaning that when people are in love, they can overcome all difficulties. Here, it seems that the speaker is looking at it a bit cynically and suggests that there enough problems that require love to resolve them, without moving on to the bigger problems. Maybe the speaker is in a relationshipt that is going through a difficult time.
tdol is correct. The speaker is using an ironic re-phrasing of the cliche "Love conquers all." Imagine it in this context:
John: "How are we going to find enough time to visit all your relatives in ONE week?"
Jane: "Oh, don't worry. Remember, 'love conquers all'.
John: "Love's got enough to do without going around conquering all-and so do we."
Here, John is telling Jane that she has arranged too many visits to her relatives for their holiday, which lasts only one week. They will be too busy doing other things to fulfil them all. Instead of answering him seriously, she dismisses his concerns with the cliche 'love conquers all', meaning they will find a way to do it somehow because they are in love. John is annoyed by her attitude, so he ironically treats the cliche as though it had a literal meaning ('Love' will solve the problem FOR them, so they don't need to worry about it). He is PRETENDING to say that 'Love' is too busy to solve everyone else's problems, just like they will be too busy. Jane will understand that what he REALLY means is "Don't just dismiss me with a cliche. We need to talk about this problem seriously."
well. ..understand now ,thank you