Quote:
Originally Posted by Tetsuo I need help with the following words.
-turps (The sentence this word is involved in: "If I'd said to Pa, he'd have asked if I'd been on the turps.) |
'Turps' is short for 'turpentine', a kind of white spirit alcohol often used for cleaning purposes. In rural communities, or amongst people who are short of money, it is not uncommon to drink such fluid as it is a cheap, albeit dangerous, way of getting drunk. The phrase here is used to mean you have said or done something so outrageous as to make someone believe you must have been very intoxicated.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -way-out coincidence (Here's no sentence, the person's talking and said that something has happened, then a fullstop and followed by: "A way-out coincidence" Hope that may help you.) |
'Way-out' is slang for bizarre or unusual. The phrase means a very unlikely coincidence.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -pussy-footer (She's talking about herself and comparing herself with her Pa and said that "I'm a pussy-footer, but I can be pretty direct") |
To 'pussy-foot' is slang for 'be very careful in one's behaviour or speech'. For example, "I wanted to ask him directly if he had lied, but I was too scared, and so I pussy-footed around the question." Cats ('pussies') are notoriously light on their feet, and so can move around without people noticing them.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -top of the pops (Sentence "And Elvis singing 'Are you lonesome tonight?' was top of the pops") |
The 'pop charts' are a catalogue of which popular music is selling most at the moment. The BBC show 'Top of the Pops' ran for about forty years in the UK from 1964 till this year, showcasing 'chart-topping' acts of the week, and so 'top of the pops' came to mean the best-selling popular song at a particular moment in time.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -dead appropriate ("I think she thought it was dead appropriate") |
'dead' is a slang euphemism for 'really'.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -"Sounds like the kind of kid who gets by taking lame dogs under her wing." |
Someone who takes 'lame dogs under their wing' is a kind-hearted but naive person who always helps other people out, even when it is against their own best interest. To 'take under your wing' means to protect.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -Done and dusted ("Anyway, that's me done and dusted") |
'Done and dusted' means totally finished with something - not only are you 'done' with your task, but you have 'tidied up' afterwards.
Quote:
Originally Posted by Tetsuo -your turn in the box ("Now it's your turn in the box", Does it really mean the same like "It's your turn" or is there any other meaning beyond?) |
That's what it means. 'In the box' is just a way of saying 'under the spotlight' or 'on show'.