Could anyone help me to understand what does "inventory" mean in the last sentence?
Thanks.
Chen and Lin [21] investigated a capillary pumped loop (CPL) for cooling electronic chips. The results indicated that the device was capable of dissipating 40W of thermal energy and keeping the chip surface temperature under 100C. It was found that the device could transfer heat from the evaporator to the condenser through natural circulation if the relative height difference between the evaporator and condenser is greater than 1cm. Furthermore it was shown that ""inventory"" of 50% yielded the lower thermal resistance of the experiment.
It is not a normal use of the word inventory. Also, the material is highly technical. Does inventory appear other times? Perhaps further reading will help.
~R
Hello RonBee
Thanks for your response.
Unfortunately, the word inventory appears only once in this technical paper.
The author refers various papers and the above paragraph is the last one.
It is followed by the paragraph below but I don’t think it is relevant.
The objective of this work is to investigate different thermal resistance, study heat transfer coefficient and overall system performance of a closed advanced thermosyphon loop for cooling of electronic components.
I think I have to read the original paper made by Chen and Lin to understand the meaning of inventory here, but the paper is not available.
Could you please give me any suggestions (or your guess)?
I have no idea whatsoever and I have to translate this paper into Japanese by next week.
Also, I’m not too sure about why “of the experiment” is used here.
Do you think it is OK to understand it as “in the experiment” here?
Thanks in advance for you kind help
Sorry, no suggestions. That stuff is over my head.![]()
Perhaps somebody else will have some ideas.
![]()
~R
Thanks anyway, RonBee.
I used inventory as it is in the Japanese translation.
One of my colleagues told me it might mean "Test results", though.