-
this is more correct english, i guess;)
“I don't think we'll regret that we blew that bridge up. 'Cause you never know if they would like to send here a couple of tanks... it could be a pain.”
even if it's more correct, i still don't understand the thing with the tanks.
is the narrator saying that they wanted to send tanks on the bridge and now, they can't anymore because it's destroyed? and it could HAVE BEEN a pain if they have sent them?
or am i wrong?
-
Re: this is more correct english, i guess;)

Originally Posted by
possopo
“I don't think we'll regret that we blew that bridge up. 'Cause you never know if they would like to send here a couple of tanks... it could be a pain.”
even if it's more correct, i still don't understand the thing with the tanks.
is the narrator saying that they wanted to send tanks on the bridge and now, they can't anymore because it's destroyed? and it could HAVE BEEN a pain if they have sent them?
or am i wrong?
My translation would be:-
I don't think we'll regret blowing (up) that bridge, because you never know if they would have wanted to send tanks onto the bridge. And now they can't any more because it's (it has been) destroyed, and it could have been a pain if they had sent them.
Computer games!
-
Re: this is more correct english, i guess;)
thanks, that's what i was also thinking.
and yes, computer games are arrghhhhhhhhh!:)
Similar Threads
-
By Nalin in forum Ask a Teacher
Replies: 7
Last Post: 08-Sep-2005, 10:30
-
By artast in forum Ask a Teacher
Replies: 2
Last Post: 10-Aug-2005, 00:46
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1