Quote:
Originally Posted by kokololo Dear Teachers,
I translated the following text from my mother language into english
and I need to know your comments, suggestion in regard to grammar
mistakes
Please be informed that as per the new customs regulation/notification
for all shipments enfolded in wood they will not be released unless
the wooden parts are fumigated and have the stamp indicating that they
were pre-fumigated at the loading port. |
Rather than "enfolded" in wood, I'd say "packaged" or "crated."
Quote:
In case the shipment were not fumigated they are not released except
after the wood is re exported furthermore shipments contents will not
be released except after re exporting the wood resulting in delivery
delay as well as the very high cost.
Based on the above you are kindly requested not to dispatch any
shipment enfolded in wood unless these woods are fumigated and
have the stamp indicating that they were pre-fumigated at the
loading port
|
If the shipment hss not been fumigated, it will not be released... (I'm not quite sure what is meant here by the wood being re-exported.)
...not to dispatch any shipment packaged in wood unless the wood has been fumigated and has the stamp indicated such.