"We should figure something about a statement about our research."
Frankly, I don't like this about after "something". Would as for work instead? Or maybe there is something else, better in this situation?
Best,
Nyggus![]()
...and when we can't figure something out, it 'doesn't figure'. In BE we are more likely to say 'it doesn't make sense' or 'it doesn't add up'. Today's techno-centrism has also encouraged expressions like 'it doesn't compute'.
There is an AmEusage of figure without the 'out': 'Go figure' (inviting someone to draw an obvious conclusion); in this case it means 'Go [and] figure [it out]'. This is rarely used in BE; I've heard it a few times, but only in situations where there was a multi-national culture with a strong US presence.
b
Well, almost, but never say never.. People do use 'figure object', but more often when the object is a person; and the 'out' is often expressed - the more formal the context, the more likely the 'out' is expressed.
I have heard these, in informal speech:
I just can't figure him.
I've never been able to figure people like that.
This usage becomes more common when there is an object complement:
I didn't figure him for a sucker.
And of course, 'figure sth' is quite acceptable if the 'sth' is a clause:
I didn't figure you'd come. [Informal, but quite common - maybe not so much in BE though - to express uncertainty.]
b
And what about this thread -- http://www.usingenglish.com/forum/as...vs-figure.html ?
Nyggus![]()