#1  
Old 29-Nov-2006, 08:16
Johnny's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 74
Member Type: Student or Learner
Default Do they mean the same?

A blessing in disguise and behind bad luck comes good luck

Some books in China give them the same translation. But I don't think they mean the same.

Anyone can give me a clue?
Thanks
  #2  
Old 29-Nov-2006, 11:13
BobK's Avatar
Harmless drudge
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 12,366
Home Country: UK
Native Language: English
Current Location: UK
Member Type: English Teacher
Default Re: Do they mean the same?

I guess it's hard for a non-Christian language to translate 'blessing'. There's an element of intent about it - it's more than good luck, it's good luck given to you as a reward.

Beware of my intuitions though - I came from a family where such things were so commonplace that unused crockery at the end of a meal, saving on the washing up, were called 'blessings': 'Clear the table, but leave the blessings'. I think this was just a family thing.

On the other, godless, hand, 'blessing in disguise' often refers to something apparently unfortunate that is probably for the best: His death was a blessing in disguise - it's better for everyone, and he was only suffering more and more.

b
  #3  
Old 29-Nov-2006, 11:16
curmudgeon's Avatar
Moderator
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 1,650
Member Type: Student or Learner
Default Re: Do they mean the same?

or 'Every cloud has a silver lining'
Closed Thread

Bookmarks

Tags
they, mean, same


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



All times are GMT. The time now is 15:52.



Content Relevant URLs by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.