-
Any difference?
Is there any semantic difference between "It's the same as yours" and "It's the same with yours"?
Taka
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
Taka Is there any semantic difference between "It's the same as yours" and "It's the same with yours"?
Taka
Yes there is.
"It's the same as yours" means the same thing as the one you have.
I just bought a new car. It's the same as yours.
"It's the same with yours" means the same situation as occurred with something of yours.
My computer crashes everytime I tried to load that game. I tried it on your computer and it's the same with yours.
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
MikeNewYork 
Originally Posted by
Taka Is there any semantic difference between "It's the same as yours" and "It's the same with yours"?
Taka
Yes there is.
"It's the same as yours" means the same thing as the one you have.
I just bought a new car. It's the same as yours.
"It's the same with yours" means the same situation as occurred with something of yours.
My computer crashes everytime I tried to load that game. I tried it on your computer and it's the same with yours.
Then, the sentence that I posted before--"I would also come up with the same answer with yours, Casiopea."-- doesn't make any sence, and it should have been "I would also come up with the same answer as yours, Casiopea." instead, right?
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
Taka
Then, the sentence that I posted before--"I would also come up with the same answer with yours, Casiopea."-- doesn't make any sence, and it should have been "I would also come up with the same answer as yours, Casiopea." instead, right?
Absolutely correct! :D
-
Re: Any difference?
Thank you, Mike.
By the way, is my English weird? How do you think it has been here? Looks like a typical "Japanese-English"?
If you find any error or weird expression in my English, please don't hesitate to make corrections.
Taka
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
Taka Thank you, Mike.
By the way, is my English weird? How do you think it has been here? Looks like a typical "Japanese-English"?
If you find any error or weird expression in my English, please don't hesitate to make corrections.
Taka
I have had no trouble with your English. I will correct you if I see a problem. :wink:
-
Re: Any difference?
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
Taka Thank you, Mike.
By the way, is my English weird? How do you think it has been here? Looks like a typical "Japanese-English"?
If you find any error or weird expression in my English, please don't hesitate to make corrections.
Taka
They are relatively minor things, but I would drop the a before typical, and I would say errors or weird expressions after any.
All in all, you are not doing badly.
:D
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
Taka Thank, you!!
You're welcome. How long have you been studying English? :)
-
Re: Any difference?

Originally Posted by
MikeNewYork 
Originally Posted by
Taka Thank, you!!
You're welcome. How long have you been studying English? :)
For a long time. Actually, I spent four years in the States and graduated from The University of Missouri (which was a long time ago, though).
Now I teach English here in Japan to those who are having the entrance exam, the notorious one which is known for its excessive --and unnecessary, I think-- complexity. That's why my questions here have been always picky, and I'm sorry about that.
Similar Threads
-
By Anonymous in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 13-Oct-2004, 16:47
-
By Dany in forum Ask a Teacher
Replies: 2
Last Post: 12-Oct-2004, 18:21
-
By whl626 in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 14-Jan-2004, 10:20
-
By Jenny Lau in forum Ask a Teacher
Replies: 4
Last Post: 22-Jul-2003, 21:27
-
By Anonymous in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 03-Feb-2003, 16:06
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1