In my culture when we get to know that someone is working just then(doing something that is not having fun), we usually say "Good work(to you)!"
E.g.: Making a phone call, I realize that the person I called is in the middle of a proofreading job. After apologizing for the interruption, while saying good-bye, I add "good work to you!"
I see my neighbour is pruning his cherry-tree, I say "Morning Dave, good work to you!"
Is it the same in English, or is there anything similar that native speakers say in such cases?
Re: good work
In AmE, it's more common to make a joke or maybe even a sarcastic remark when you've interrupted someone's work. (They know that you don't mean it in a hurtful way, though. They understand that you're being funny and that you understand they're working hard.)
For example, if you call a friend who works in an office, and he tells you "Oh, I can't talk right now, I have to get this presentation finished in half an hour for my boss." You might reply, "Well, I won't keep you from your fun, then!" Or you simply might say, "I'll let you get back to it then, call me back when you have a chance."
If Dave was outside pruning his tree as you left, you'd probably say something like, "Looks good, Dave. When you're done there you can come over and do my trees!"
Re: good work
So why can't I translate it directly? Because you don't say such a thing. The phenomenon does not exist.
Culture shock. We have adopted the greeting "Hello", but most Hungarians also use it when saying good-bye.
By Mahnoor in forum Ask a Teacher
Last Post: 05-Feb-2007, 05:08
By silviasabater_2000 in forum Ask a Teacher
Last Post: 28-Sep-2006, 11:42
By spoon in forum Ask a Teacher
Last Post: 20-Jun-2006, 19:32
By Anonymous in forum Ask a Teacher
Last Post: 01-Mar-2004, 17:38
By navi tasan in forum Ask a Teacher
Last Post: 31-Oct-2003, 13:17
Search Engine Optimization by vBSEO