Originally Posted by Taka
gam ba de ne! (Sorry for poor Japanese.)
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Strictly, not in 1 minute.Originally Posted by Casiopea
Nope. I've checked again all of my dictionaries, but none of them says "have" can have such a structure.Originally Posted by Casiopea
Is that usage one of your Canadian dialect? No..., first of all, are you the same Casiopea who said this?:
If you are the same person, I have to say that you are very inconsistent and confusing...(Actually, I was impressed by the analysis above and I thought that was the conlusion of this discussion).Originally Posted by Casiopea
Originally Posted by Taka
gam ba de ne! (Sorry for poor Japanese.)
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
If there is a way to disambiguate those sentences, say, by intonation or punctuation, they shouldn't be confusing. That's what I'm trying to achieve here.Originally Posted by Taka
Yes, but I'm not trying to defend it here. When I wrote that posting (sorry, people, for talking about a posting elsewhere), the possibility of the emphatic reflexive didn't occur to me. Now that I've realized, thanks to you, that the emphatic reflexive is a possibility, I'm looking for a way to distinguish between the emphatic reflexive and the indirect object.Originally Posted by Taka
It may well be an overgeneralization to extend the emphatic-reflexive theory to cases where an indirect object is possible, right?Originally Posted by Taka
So are you saying that all the reflexive pronouns that occur between a verb and its object are instances of the emphatic reflexive, regardless of whether the verb is monotransitive or ditransitive?Originally Posted by Taka
No, I wouldn't. I thought it would be natural to take it as an indirect object in the case of ditransitive verbs with a regular intonation pattern.Originally Posted by Taka
If we can be sure that what we are looking at is a uniform phenomenon. There is always a danger of overgeneralization/oversimplification, isnt' there? When we collapse two cases into one, we'd better check if those two cases behave in the same way in various aspects, right? Intonation being one of them.Originally Posted by Taka
Taroimo
It makes sense if you put yourself in the speaker's place. He is imagining himself in the car behind him. Thus, he is able to "see himself" from that car. Of course, you can't normally see yourself from outside of yourself, but that is what that means.Originally Posted by Taka
:)
It would have been better to have quoted the entire sentence, thus:Originally Posted by Taka
- I went to Colombia a few weeks ago and I saw myself the complexities and fragility of the peace-building process.
Neither the second I nor myself is needed there, and myself should definitely have been omitted. The speech is verbose and turgid. The speaker comes across as trying very hard to impress people.
It is an especially worthy goal to say what you mean and mean what you say. If you can do that consistently you will have accomplished much.
:)
[Edited to correct my mistakes.]
I think you meant detailed explanation, eh? :)Originally Posted by Taka
I would say some fun is the direct object there, and myself is the indirect object.
:)
"I am going to have myself some fun" looks perfectly good to me. It is not, I think, necessarily ambiguous. It would have to occur within some kind of context, and the context would probably clear up any possible ambiguity.
:)
Something can be either a reflexive or an indirect pronoun, but not both.
:)
I am not sure I understand. A verb can't have two objects? What about:Originally Posted by Casiopea
- I saw the bike and the rider.
![]()
Say:
- That cleared up some doubts I had been having.
:)