Is there a difference between:
1-I shouted for somebody to help him
2-I shouted so that somebody would help him.
(2 seems strange to me. It seems as if a simple shout would suffice to make people understand that he needs help. 1 seems OK. To me it implies that I shouted something like: "Somebody help him!". As usual I am not sure about what I am saying!)
2 does sound a bit strange- I'd stick with 1. In terms of any difference, 2 seems less directly connected.![]()
I agree with Tdol. One shouts to get somebody's attention. The first sentence explains why the person shouted. The second sentence suggests that the shout itself got the help that was sought (which doesn't make sense).
:)
It does sound strange, doesn't it? Without any context, I'd say that it might mean that she called her son. For some reason, she wanted her son to answer, come to her side, or be brought to her. Remember "Old King Cole"? Here's the first part of the nursery rhyme.Originally Posted by RonBee
Old King Cole was a merry old soul,
And a merry old soul was he;
He called for his pipe,
And he called for his bowl,
And he called for his fiddlers three.
He wanted those people and objects.
I wonder what Old King Cole put in that pipe.
:wink:
1-I shouted for somebody to help him
2-I shouted so that somebody would help him.
In sentence 1 I would say you shouted the word "Help", or something like that.
In sentence 2 I would say you just shouted (no words, just sound).