Forum newsfeeds |  | | Notices | You are welcome to answer questions posted in the Ask a Teacher forum as long as your suggestions, help, and advice reflect a good understanding of the English language. If you are not a teacher, you will need to state that clearly at the top of your post. Please note, all posts are moderated by our in-house language experts, so make sure your suggestions, help, and advice house the kind of information an international language teacher would offer. If not, and your posts do not contribute to the topic in a positive way, they will be subject to deletion. | 
19-May-2004, 19:32
| | | have yet to do... Dear teachers:
I have a question about a usage I've encountered recently. Could you read the following short passage first? It's about Jessica Lynch and Lynndie England.
"Lynch was lauded as a national hero; England has been lambasted as a national disgrace. While no one has yet to describe England as the anti-Christ they have come close. In the words of one of her neighbours, she is the 'anti-Jessica'."
(quoted from http://www.guardian.co.uk/comment/st...218457,00.html)
Now, what I'm curious about is the part "no one has yet to describe England as the anti-Christ".
I understand that "have yet to do..." means "haven't done...yet". If so, the above sentence can be paraphrased as: "no one hasn't described England as the anti-Christ yet", and it doesn't sound right, like double negation cases. The intended meaning seems to be: "no one has described England as the anti-Christ yet."
How do sentences like the above sound to you? Is this supposed to be a correct usage?
Thank you in advance for your help.
CuriousT | 
19-May-2004, 21:00
| | | Re: have yet to do... Quote: |
Originally Posted by CuriousT Dear teachers:
I have a question about a usage I've encountered recently. Could you read the following short passage first? It's about Jessica Lynch and Lynndie England.
"Lynch was lauded as a national hero; England has been lambasted as a national disgrace. While no one has yet to describe England as the anti-Christ they have come close. In the words of one of her neighbours, she is the 'anti-Jessica'."
(quoted from http://www.guardian.co.uk/comment/st...218457,00.html)
Now, what I'm curious about is the part "no one has yet to describe England as the anti-Christ".
I understand that "have yet to do..." means "haven't done...yet". If so, the above sentence can be paraphrased as: "no one hasn't described England as the anti-Christ yet", and it doesn't sound right, like double negation cases. The intended meaning seems to be: "no one hasn't described England as the anti-Christ yet."
How do sentences like the above sound to you? Is this supposed to be a correct usage?
Thank you in advance for your help.
CuriousT | No one has described England as the anti-Christ yet.... | 
19-May-2004, 21:15
| | | Re: have yet to do... Quote: |
Originally Posted by Susie Smith No one has described England as the anti-Christ yet.... | Oops! That's what I intended to write.... Thank you, Susie.
I corrected the relevant part in my previous message.
CuriousT | 
19-May-2004, 21:41
|  | Moderator | | Join Date: Feb 2003 Country: USA
Posts: 13,038
Current Location: North Carolina First Language: English Thanks: 57
Thanked 681 Times in 613 Posts
| | "Nobody has yet to describe her as the anti-Christ" means nobody has described her that way yet. The sentence holds open the possibility that somebody might still do it.
:)
__________________ ~R | 
19-May-2004, 22:21
| | | Quote: |
Originally Posted by RonBee "Nobody has yet to describe her as the anti-Christ" means nobody has described her that way yet. The sentence holds open the possibility that somebody might still do it.
:) | RonBee,
Thank you for your reply.
If you say something like the following:
(1) Her critics have yet to describe her as the anti-Christ
it means "her critics haven't described her as the anti-Christ yet", doesn't it?
If you have "no one" instead as the subject as in the following:
(2) No one has yet to describe her as the anti-Christ
doesn't it mean "there is no one who hasn't described her as the anti-Christ yet," i.e., "everyone has described her as the anti-Christ"?
CuriousT | 
20-May-2004, 17:36
|  | Moderator | | Join Date: Feb 2003 Country: USA
Posts: 13,038
Current Location: North Carolina First Language: English Thanks: 57
Thanked 681 Times in 613 Posts
| | Quote: |
Originally Posted by CuriousT Quote: |
Originally Posted by RonBee "Nobody has yet to describe her as the anti-Christ" means nobody has described her that way yet. The sentence holds open the possibility that somebody might still do it.
:) | RonBee,
Thank you for your reply.
If you say something like the following:
(1) Her critics have yet to describe her as the anti-Christ
it means "her critics haven't described her as the anti-Christ yet", doesn't it? | Yes. They haven't done so. It's possible that they will, but, of course, they might not. Quote: |
Originally Posted by CuriousT If you have "no one" instead as the subject as in the following:
(2) No one has yet to describe her as the anti-Christ
doesn't it mean "there is no one who hasn't described her as the anti-Christ yet," i.e., "everyone has described her as the anti-Christ"?
CuriousT | Not quite. You've got it the wrong way around. Nobody ("No one") has described her that way, and they might never do so.
:)
__________________ ~R | 
21-May-2004, 03:11
| | | Quote: |
Originally Posted by RonBee Quote: |
Originally Posted by CuriousT If you say something like the following:
(1) Her critics have yet to describe her as the anti-Christ
it means "her critics haven't described her as the anti-Christ yet", doesn't it? | Yes. They haven't done so. It's possible that they will, but, of course, they might not. Quote: |
Originally Posted by CuriousT If you have "no one" instead as the subject as in the following:
(2) No one has yet to describe her as the anti-Christ
doesn't it mean "there is no one who hasn't described her as the anti-Christ yet," i.e., "everyone has described her as the anti-Christ"? | Not quite. You've got it the wrong way around. Nobody ("No one") has described her that way, and they might never do so. | Hmmm. This is more complicated than I thought....
Let's see if I understood you correctly.
So for you, does (1) mean (3), to be more exact?
(3) Her critics may describe her as the anti-Christ in the future (implication: they haven't done so).
Then, (2) means (4)?
(4) No one may describe her as the anti-Christ in the future (implication: no one has done so.)
If this is a correct understanding of your points, (4) does not seem to fit in the original context, though, does it? I may be confused....
CuriousT | 
21-May-2004, 08:38
|  | VIP Member | | Join Date: Sep 2003 Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China First Language: English Thanks: 0
Thanked 16 Times in 16 Posts
| | Re: have yet to do... Quote: |
While no one has yet to describe England as the anti-Christ they have come close.
| ...no one has yet to use ( but the assumption is that they soon might use) the exact words "anti-Christ" to describe England.
"... no one has n't described England as the anti-Christ yet",... (ungrammatical; double negative, as you noted).
All the best, | 
21-May-2004, 13:44
| | Member | | Join Date: Dec 2003 Country: Where everything is all "people's"
Posts: 229
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Quote: |
Originally Posted by RonBee Not quite. You've got it the wrong way around. Nobody ("No one") has described her that way, and they might never do so. | RonBee, I understand "the wrong way around". But what about "the right way around"?
:wink: | 
21-May-2004, 19:05
|  | Moderator | | Join Date: Feb 2003 Country: USA
Posts: 13,038
Current Location: North Carolina First Language: English Thanks: 57
Thanked 681 Times in 613 Posts
| | Quote: |
Originally Posted by CuriousT Quote: |
Originally Posted by RonBee Quote: |
Originally Posted by CuriousT If you say something like the following:
(1) Her critics have yet to describe her as the anti-Christ
it means "her critics haven't described her as the anti-Christ yet", doesn't it? | Yes. They haven't done so. It's possible that they will, but, of course, they might not. Quote: |
Originally Posted by CuriousT If you have "no one" instead as the subject as in the following:
(2) No one has yet to describe her as the anti-Christ
doesn't it mean "there is no one who hasn't described her as the anti-Christ yet," i.e., "everyone has described her as the anti-Christ"? | Not quite. You've got it the wrong way around. Nobody ("No one") has described her that way, and they might never do so. | Hmmm. This is more complicated than I thought....
Let's see if I understood you correctly.
So for you, does (1) mean (3), to be more exact?
(3) Her critics may describe her as the anti-Christ in the future (implication: they haven't done so). | Yes. Yes, it's possible. It hasn't happened yet, but it is possible. Quote: |
Originally Posted by CuriousT Then, (2) means (4)?
(4) No one may describe her as the anti-Christ in the future (implication: no one has done so.)
If this is a correct understanding of your points, (4) does not seem to fit in the original context, though, does it? I may be confused....
CuriousT | "No one may" carries the meaning of no one is allowed to or no one is permitted to. (Used in the positive, may means something similar to might. Used in the negative, may has to do with denial of permission. (It also has to do with the giving of permission in certain contexts. Example: "Q: May I go outside? A: Yes, you may?"))
What you should keep in mind is that 2 means the same thing as 1 or 3.
(I hope I have all those numbers right in my head. :wink: )
:) | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT. The time now is 16:13. |  |