-
Re: Well Dellwer

Originally Posted by
Susie Smith 
Originally Posted by
Ayed Thank you Casiopia for your comment.
Actually , in our Arabic life , many words do not have English equevalents.
I think i will adopt your advices.
Water fetcher is more likely suited my own connotation.That is, as somewhat equevalence .
Gopher may suit the one who goes down and up out of the well as you said.
Thank you again for your cooperation on this forum.
I am ready to help anyone of you concerning Arabic language or my customs.
In advance, much thanked are you
:)
We draw water with a bucket when there's plenty of water in the well. If the water is shallow, the bucket just makes a muddy mess. Ayed, I suppose there's not much water in your wells and because of this, somebody must descend and carefully scoop up the water and pour it into the bucket, little by little. Because of this, I think either water scooper or water dipper would be an appropriate name for the person who does this job.
P. S. I loved hearing about the gophers.
-
Re: Well Dellwer
thank you Mr.RonBee .However, my comment may comments,
Hello "hala"or "murhuba" :?
Welcome"Ahlun wusuhlan" 8)
very much welcomed and greeted is Susi Smith from Barzil.I appreciate your response and help.
-
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1