Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > Ask a Teacher

Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 22-May-2004, 00:21
Anonymous
Guest
 
Posts: n/a
Default True to form

Dear Teachers,

Is "true to form" always used in the negative sense? Could you say,
for example, "True to form, he did a perfect job"?
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 22-May-2004, 01:26
Susie Smith
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: True to form

Quote:
Originally Posted by YY
Dear Teachers,

Is "true to form" always used in the negative sense? Could you say,
for example, "True to form, he did a perfect job"?
I believe it has a negative connotation.

True to form, he did a sloppy job.

:wink:
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 22-May-2004, 11:12
Editor, UsingEnglish.com
 
Join Date: Nov 2002
Country: UK
Posts: 25,020
Current Location: Phnom Penh
First Language: English
Thanks: 1
Thanked 189 Times in 184 Posts
Tdol has disabled reputation
Default

In British English it can be used in a positive context:

Arsenal, true to form, won the match.

However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 22-May-2004, 11:30
Newbie
 
Join Date: May 2004
Country: Japan
Posts: 24
Current Location: Japan
First Language: Japanese
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Yuri Yoshikuni
Default Re: True to form

[quote="Susie Smith"]
Quote:
Originally Posted by YY
Dear Teachers,

Is "true to form" always used in the negative sense? Could you say,
for example, "True to form, he did a perfect job"?
I believe it has a negative connotation.

True to form, he did a sloppy job.

Dear Susie,

Thank you so much for your kind reply. It was very helpful. I discovered this website recently and I am delighted. What a wonderful idea! I work as a simultaneous interpreter for Japanese and English so I am sure I shall be asking many more questions in the future and would be grateful if you could help me in the future as well. Thank you again.

With kind regards

Yuri Yoshikuni
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 22-May-2004, 11:38
Newbie
 
Join Date: May 2004
Country: Japan
Posts: 24
Current Location: Japan
First Language: Japanese
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Yuri Yoshikuni
Default

Quote:
Originally Posted by tdol
In British English it can be used in a positive context:

Arsenal, true to form, won the match.

However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
Dear tdol,

Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

With kind regards,

YY
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 22-May-2004, 11:49
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Thanks: 0
Thanked 13 Times in 13 Posts
Casiopea is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Yuri Yoshikuni
Quote:
Originally Posted by tdol
In British English it can be used in a positive context:

Arsenal, true to form, won the match.

However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
Dear tdol,

Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

With kind regards,

YY
Hold on. You've made an erroneous assumption. :( With regards to the phrase 'true to form', it can have either a positive connotation or a negative connotation. Both are used in North American as well as in British English.

All the best,

Yoroshiku onegai shimasu :D
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 22-May-2004, 23:12
Newbie
 
Join Date: May 2004
Country: Japan
Posts: 24
Current Location: Japan
First Language: Japanese
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
Yuri Yoshikuni
Default

Quote:
Originally Posted by Casiopea
Quote:
Originally Posted by Yuri Yoshikuni
Quote:
Originally Posted by tdol
In British English it can be used in a positive context:

Arsenal, true to form, won the match.

However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
Dear tdol,

Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

With kind regards,

YY
Hold on. You've made an erroneous assumption. :( With regards to the phrase 'true to form', it can have either a positive connotation or a negative connotation. Both are used in North American as well as in British English.

All the best,

Yoroshiku onegai shimasu :D

Thank you to you too, Casiopea-san.

YY
Reply With Quote
  #8 (permalink)  
Old 23-May-2004, 00:20
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Thanks: 0
Thanked 13 Times in 13 Posts
Casiopea is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Casiopea
Quote:
Originally Posted by Yuri Yoshikuni
Quote:
Originally Posted by tdol
In British English it can be used in a positive context:

Arsenal, true to form, won the match.

However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
Dear tdol,

Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

With kind regards,

YY
Hold on. You've made an erroneous assumption. :( With regards to the phrase 'true to form', it can have either a positive connotation or a negative connotation. Both are used in North American as well as in British English.

All the best,

Yoroshiku onegai shimasu :D
Itsu demo ii, wa. :D
Reply With Quote
  #9 (permalink)  
Old 23-May-2004, 01:00
Editor, UsingEnglish.com
 
Join Date: Nov 2002
Country: UK
Posts: 25,020
Current Location: Phnom Penh
First Language: English
Thanks: 1
Thanked 189 Times in 184 Posts
Tdol has disabled reputation
Default

I only said British English because I wasn't sure about AE usage. I do that because sooften I found there to be a difference.
Reply With Quote
  #10 (permalink)  
Old 23-May-2004, 01:32
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Thanks: 0
Thanked 13 Times in 13 Posts
Casiopea is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by tdol
I only said British English because I wasn't sure about AE usage. I do that because so often I found there to be a difference.
Well, from the audience's point of view, this comparision thing is, in my opinion, turning fairly odious.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
true, form

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
form Taka Ask a Teacher 24 28-Oct-2004 04:01
YOU, the respected form Anonymous Ask a Teacher 1 27-Jul-2004 21:50
True to form bingbing Ask a Teacher 1 31-Dec-2003 15:04
Could you recommend me any websites including true stories? Jenny Lau Ask a Teacher 12 21-Jul-2003 02:19
first form vs base form Anonymous Ask a Teacher 1 03-Jan-2003 15:01


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 01:10.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC5
Copyright © 2002 - 2008 UsingEnglish.com