Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > Ask a Teacher

Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 25-Oct-2007, 17:28
Newbie
 
Join Date: Oct 2007
Country: Slovakia
Posts: 2
Current Location: Slovakia
First Language: Slovak
Member Type: Student or Learner
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
phesant is on a distinguished road
Smile grammar correction of translated motto

HI!

I translated my favourite motto from my mother tongue (Slovak) but Iīm not sure if it is grammar correct. Can you advise me?

Motto:

"Do what you want to other people do to you and donīt do what you donīt want to other people do to you. "

Thanks, Janko
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 25-Oct-2007, 17:35
Key Member
 
Join Date: Aug 2006
Country: Canada
Posts: 3,025
Current Location: Canada
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 4
Thanked 481 Times in 442 Posts
riverkid is a glorious beacon of lightriverkid is a glorious beacon of lightriverkid is a glorious beacon of lightriverkid is a glorious beacon of lightriverkid is a glorious beacon of light
Default Re: grammar correction of translated motto

Quote:
Originally Posted by phesant View Post
HI!

I translated my favourite motto from my mother tongue (Slovak) but Iīm not sure if it is grammar correct. Can you advise me?

Motto:

"Do what you want to other people do to you and donīt do what you donīt want to other people do to you. "

Thanks, Janko

Janko,

The normal saying for this in English, and it's kind of a frozen formula, is,

"Do unto others what you would have them do unto you."

"Do [what you want] to other people [do to you and donīt do] what you [donīt] want [to] other people to do to you. " ---->>>>>


"Do to other people what you want other people to do to you."
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 25-Oct-2007, 17:47
Newbie
 
Join Date: Oct 2007
Country: Slovakia
Posts: 2
Current Location: Slovakia
First Language: Slovak
Member Type: Student or Learner
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
phesant is on a distinguished road
Thumbs up Re: grammar correction of translated motto

Quote:
Originally Posted by riverkid View Post
Janko,

The normal saying for this in English, and it's kind of a frozen formula, is,

"Do unto others what you would have them do unto you."

"Do [what you want] to other people [do to you and donīt do] what you [donīt] want [to] other people to do to you. " ---->>>>>


"Do to other people what you want other people to do to you."
Thank you for your quick help riverkid!
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
grammar n wording correction... hampeh Ask a Teacher 1 05-Jun-2007 20:24
Grammar correction needed edusolutions Ask a Teacher 3 24-May-2007 11:59
grammar correction for GMAT exam drrohitbaslas Ask a Teacher 1 15-Jan-2007 03:41
Is there a grammar of spoken English? M56 General Language Discussions 22 21-Sep-2005 08:12
requsting grammar correction and editing with good words razakabbi Ask a Teacher 17 17-Jun-2004 09:42


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 21:55.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0
Copyright Đ 2002 - 2008 UsingEnglish.com