Hi Velimir,
I think I'm able to afford the quoting a few new for me sentences with the phrase verb
set to, namely:
"We must
set to"
"It is getting late, it is time to
set to"
"They were all hungry and at once
set to"
"To
set oneself
to"
This sentences are very clear and accomplished in English language as well as in my natural language.
In any way I agree your attitude towards the phrasal verbs in the English language. Sometimes I prefer to translate from China. I wonder, if this complicatedness is as a result of the superman makings of the NES (Native English Speaker) people.
For example, I'm confused from the next expressions:
"my colour mounted"
"the wine went to my head"
"run a temperature"
"twist someone round o's little finger"
"get out of hand"
In my natural language all they are with one root-verb "rise". But this is another subject.
With kind regards.
V.