
Originally Posted by
JiriLindovsky
Good afternoon,
I have a problem with the translation of a just common Czech phrase ("s tím,že") which quickly describes usually this situation:
"We stop some activity now,but there is an implicit condition that we will continue some day or that something else will be done"
It was hard for me to find a translation, but I have found a verb form "provided".
So I compiled a sentence: "We stop now provided that the next meeting will be longer" for example.
Would you be so kind and correct my sentence?
Thank you
Jiri Lindovsky