Thanks, folks
I
feel that he is emphasizing distinction between seeking and purchasing, but I'm not native English speaker, so I'm not sure...
Would it be fair to say that in order for the "as opposed" clause to refer to "evidence" rather than "uranium" something else would need to be added? For example:
Quote:
"The evidence was not conclusive that Iraq actually purchased, as
opposed to that of having sought uranium, and the British Government did not claim this."
|
...sounds weird... :)
Would putting the coma after "uranium" rather than before it change the meaning or would it be incorrect punctuation?
Quote:
|
"The evidence was not conclusive that Iraq actually purchased, as opposed to having sought uranium, and the British Government did not claim this."
|
Lord Butler, speaking about the language in which intelligence reports are written, says: "Subtleties such as 'the intelligence indicates' rather than 'the intelligence shows' may escape the untutored or busy reader."
*sigh* English is starting to look complicated, and I can't believe I'm still thinking about that sentence...