|
#1
| |||
| |||
| How would you express this in English? Is there on the Internet a place where someone could find such idioms translation? Thank you, Frédéric |
|
#2
| |||
| |||
| Salut Frédéric, I would say: a charming/adorable/lovable/winning/irresistible smile. FRC |
|
#3
| |||
| |||
| Quote:
So it seems that there is a nuance that cannot be rendered when translating... too bad. I have the same question with another expression, it is, in French, "nez en trompette", any idea? Merci ! :D |
|
#4
| |||
| |||
| to have a turned-up nose; to be snub-nosed. You're writing a poem to your English-speaking girlfriend? ;) FRC |
|
#5
| |||
| |||
| You're writing a poem to your English-speaking girlfriend? ;) ehh...not really, no, just trying to depict a caracter :) Thank you for the nose, you really help me ! Frédéric |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| cracking, smile |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |