Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > Ask a Teacher

Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 27-Jun-2008, 16:01
Member
 
Join Date: May 2007
Country: brazil
Posts: 302
Current Location: brazil
First Language: portuguese
Member Type: Student or Learner
Thanks: 118
Thanked 3 Times in 3 Posts
bieasy is on a distinguished road
Cool necktie

Hi,

Is there a difference between a tie and necktie?? Why do you use two words for only one meaning?
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 27-Jun-2008, 18:19
BobK's Avatar
Moderator
 
Join Date: Jul 2006
Country: England (South East)
Posts: 6,038
Current Location: England (South East)
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 91
Thanked 1,026 Times in 906 Posts
BobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud of
Default Re: necktie

Quote:
Originally Posted by bieasy View Post
Hi,

Is there a difference between a tie and necktie?? Why do you use two words for only one meaning?
We don't. In Br English we just learn to live with the many possible meanings of "tie".

American English distinguishes at least one of those meanings by using the prefix "neck-".

The one context where you'll hear 'necktie' in the UK (apart from obvious borrowings in films and TV) is in reference to informal hangings ("lynchings"), also known informally as 'necktie parties' an expression used with reference to US history).

b
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to BobK For This Useful Post:
bieasy (29-Jun-2008)
  #3 (permalink)  
Old 28-Jun-2008, 17:43
Ouisch's Avatar
Moderator
 
Join Date: Mar 2006
Country: USA
Posts: 2,864
Current Location: Detroit, Michigan
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 0
Thanked 409 Times in 352 Posts
Ouisch is just really niceOuisch is just really niceOuisch is just really niceOuisch is just really niceOuisch is just really nice
Default Re: necktie

Traditionally, in AmE, "tie" and "necktie" are interchangeable, but sometimes we'll specify a necktie in order to differentiate it from a bow tie or a bolo tie.
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Ouisch For This Useful Post:
bieasy (29-Jun-2008)
  #4 (permalink)  
Old 29-Jun-2008, 12:40
BobK's Avatar
Moderator
 
Join Date: Jul 2006
Country: England (South East)
Posts: 6,038
Current Location: England (South East)
First Language: English
Member Type: English Teacher
Thanks: 91
Thanked 1,026 Times in 906 Posts
BobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud ofBobK has much to be proud of
Default Re: necktie

PS - only tangentially relevant to the original question "Why do you use two words for only one meaning?"

"Tie", as a noun (and also as a verb in some cases, but let's stick to nouns), has several meanings; here are just a few:
something you wear
a feature of the construction of railway tracks
a meeting between two sporting teams
a sporting match that ends with both sides scoring the same
the ending of a race, when two people have run equally fast [these last two are obviously closely related, but not the same]
.
.
.
+ others I'm sure. In this case, Am English can distinguish one meaning with the prefix "neck" (but doesn't always, as Ouisch has pointed out).

In another case there are three meanings competing for two words:

Am English:
Titled: = having as a heading (a book or paper)
? = bearing a title, such as "Sir" or "Lord"
Entitled = [?] Having a moral or legal right to
[as you can see by the ??, I'm not an authority on these meanings ]

Br English:
Entitled = having as a heading (a book or paper)
Titled = bearing a title, such as "Sir" or "Lord"
Entitled = Having a moral or legal right to

Since there are very few "titled" people in the USA (in the Br E sense), it makes sense for Am., usage to use the two words titled/entitled to divide up the remaining two meanings. The social background is not so clear-cut in Br English, so we're left with the uncomfortable situation of two words for three meanings.

To add to the confusion, many modern speakers of Br English (particularly academics) have - in the last 20-35 years, I'd guess (I first heard it in 1974, but that was in the mouth of a heavily American-influenced English speaking Dutch academic, and it sounded at the time very odd) - started to adopt the Am E usage (and even to "correct" the traditional Br English use of 'entitled' (don't go there, it's a sore point ).

Anyway, this is just another example of how AmE and BrE often have different meanings for similar-looking words. I have never gone to work in my pants, though American men do it all the time. However, on very hot days, colleagues of mine have come to work in their shorts - something Americans would never do.

b

Last edited by BobK; 29-Jun-2008 at 12:46. Reason: Clarify
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to BobK For This Useful Post:
bieasy (29-Jun-2008)
  #5 (permalink)  
Old 29-Jun-2008, 13:36
Member
 
Join Date: May 2007
Country: brazil
Posts: 302
Current Location: brazil
First Language: portuguese
Member Type: Student or Learner
Thanks: 118
Thanked 3 Times in 3 Posts
bieasy is on a distinguished road
Default Re: necktie

Quote:
Originally Posted by BobK View Post
PS - only tangentially relevant to the original question "Why do you use two words for only one meaning?"

"Tie", as a noun (and also as a verb in some cases, but let's stick to nouns), has several meanings; here are just a few:
something you wear
a feature of the construction of railway tracks
a meeting between two sporting teams
a sporting match that ends with both sides scoring the same
the ending of a race, when two people have run equally fast [these last two are obviously closely related, but not the same]
.
.
.
+ others I'm sure. In this case, Am English can distinguish one meaning with the prefix "neck" (but doesn't always, as Ouisch has pointed out).

In another case there are three meanings competing for two words:

Am English:
Titled: = having as a heading (a book or paper)
? = bearing a title, such as "Sir" or "Lord"
Entitled = [?] Having a moral or legal right to
[as you can see by the ??, I'm not an authority on these meanings ]

Br English:
Entitled = having as a heading (a book or paper)
Titled = bearing a title, such as "Sir" or "Lord"
Entitled = Having a moral or legal right to

Since there are very few "titled" people in the USA (in the Br E sense), it makes sense for Am., usage to use the two words titled/entitled to divide up the remaining two meanings. The social background is not so clear-cut in Br English, so we're left with the uncomfortable situation of two words for three meanings.

To add to the confusion, many modern speakers of Br English (particularly academics) have - in the last 20-35 years, I'd guess (I first heard it in 1974, but that was in the mouth of a heavily American-influenced English speaking Dutch academic, and it sounded at the time very odd) - started to adopt the Am E usage (and even to "correct" the traditional Br English use of 'entitled' (don't go there, it's a sore point ).

Anyway, this is just another example of how AmE and BrE often have different meanings for similar-looking words. I have never gone to work in my pants, though American men do it all the time. However, on very hot days, colleagues of mine have come to work in their shorts - something Americans would never do.

b
Interesting. Thank you!
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 10:08.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0
Copyright © 2002 - 2008 UsingEnglish.com