Hi,
Please have a look at this sentence:
For over 100 years, people in London have used the underground to travel to many places: the theatre, the museum, a sporting event, etc. As a visitor to London, it is the most reliable and quickest way to get from one place to another.
I have two queries for this:
1/ Do you think "it" in the first phrase is all right? I think it may cause misunderstanding ("it" = "a visitor to London") Therefore I suggest changing it into:
As a visitor to London, you'll find it the most reliable and quickest way toget from one place to another.
or:
When a visitor visit London, it is the most reliable and quickest way to get from one place to another.
2/ Can the word "get" here be replaced by "go"?
Many thanks in advance.
N.
It should have been:
"For a visitor to London, it..."
As a visitor to London, you'll find it the most reliable and quickest way toget from one place to another.
This is grammatically correct, but changes the style of the paragraph, as the sentence is personally addressing the reader.
or:
When a visitor visits London, it is the most reliable and quickest way to get from one place to another.
With the change to singular verb, it is grammatically correct, but suffers the drawback of repetition: 'visitor visits'.
'go' means to 'move from one place to another'.
'get' combines this with the sense that there is some difficulty involved e.g.
"How can I get to the airport from here?"
"I finally got there."
Hence, "it is the most reliable and quickest way to get from..." that is, presenting the least time-consuming, and with fewest difficulties, way of reaching your destination.
Thanks a lot, David. I got it now.
By the way, what do you think about "to get from one place to others"?
I personally think it's still all right, having a more common meaning.
"to get from one place to another" is fine.
When a visitor visits London, it is the most reliable and quickest way to get from one place to another.
Does this sound better:
For a visitor to London, it is the most reliable and quickest way to get from one place to another.
déjà vu
I thought so.
I know it is fine, Anglika, but I still don't understand why "to get from one place to others" is incorrect. (There can be more than one place, can't it?)"to get from one place to another" is fine.