|
#1
| |||
| |||
| Hello, when I'd like to speak about god - particularly the One in Islam, by saying : It is Allah who sent ....., is it appropriate to refer to him with it or should I say: He is Allah who sent ....? Plus, when I refer to him with the word "god", should I make its first letter " g" capitalized? Many thanks ahead. |
|
#2
| ||||
| ||||
| You will probably receive more than one answer to this. I refer to God (the one supreme being) as He and use a capital G. If I am referring to the many Roman or Greek gods, then it is a generic term, and use a lower-case g. Some people don't like to think about God as being male, but would still not use "It" to refer to God. Instead, they tend to recast the sentence and use proper nouns like "The Creator" and such. |
|
#3
| |||
| |||
| Well, I'd use He. When I use She, I think of goddesses. Female deities fit me better, though. Jokes aside, I go with Barb. (By the way, Barb, is Barb short for Barbara, or...?) |
|
#4
| |||
| |||
| Well, it is the same with Arabic, which has no gender-neutral pronoun. All the pronouns used in Qur'an that refer to Allah are the male ones. What made me ask this is that I read a translation of koran, The Holy Qur'an: translated and brief notes with text for Maududi, includes this: “It is Allah Who sent His Messenger with the Guidance and .............". This runs counter to my knowledge about it in English in that it's used to refer the animal or thing mentioned, inanimated object. Plus, it could be used with persons, without a prior knowledge of their gender, as we say: is it a girl or a boy? or to know who knocked the door of home by asking: who is it? But it is different with Allah, because we already know, as moslems, that belonging to one gender or the other is a matter of some creatures , and not the creator. So, God here is not a male nor a female. In English, I know that using it with person who I already know about his gender means offense. So, I understand from the replies that using it in this translation is a mistake, right Last edited by Egyption Arrow; 22-Jul-2008 at 22:30. |
|
#5
| |||
| |||
| The sentence structure is the issue, not the reference of your deity as being an "it". |
|
#6
| |||
| |||
| Quote:
Besides, I'd like to ask isn't this translation, mentioned above, as the same as this example: it is me who send the boy to the market? |
|
#7
| ||||
| ||||
| In this case, "it" makes it a cleft sentence, or serves as a preparatory it See this: Learning English | BBC World Service it + be + adj + to + infinitive Here, it + be combines with an adjective and an infinitive clause to describe how something is. It is a more natural way of doing it than starting with the infinitive clause as the subject. Compare the following:
Finally, we can also use preparatory it in cleft sentences and join the words that we want to focus on to the relative clause with that, who or when. In the example which follows, note how this construction enables us to focus on different aspects of the information, which may be important at the time:
|
|
#8
| ||||
| ||||
| Yes, for Barbara. |
|
#9
| |||
| |||
| |
|
#10
| |||
| |||
| What can I say, Barbara? I'm so grateful for you |
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| what does "others" refer to? | optimistic pessimist | Ask a Teacher | 2 | 18-May-2008 08:19 |
| What does it refer to? | juliana0403 | Ask a Teacher | 1 | 12-Dec-2007 06:30 |
| How to refer to this country? | Qurtail | Ask a Teacher | 7 | 05-Mar-2007 13:28 |
| How to refer to this country? | Unregistered | Ask a Teacher | 2 | 02-Mar-2007 04:46 |
| What does " writing system" refer to? | japanjapan | Ask a Teacher | 2 | 28-Jul-2005 06:00 |