Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers




Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > Ask a Teacher

Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 07:56
Member
 
Join Date: Sep 2004
Country: Warsaw, Poland
Posts: 253
Current Location: Warsaw, Poland
First Language: Polish
Member Type: Student or Learner
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Tomasz Klimkiewicz
Default renounce (v.) - usage

Hello Everyone,

Experts' help needed again. My current problem involves the usage of the verb 'renounce'. Is it correct to say 'renounce the contract' with the intended meaning: 'to abandon execution of the contract without fulfilment of its provisions'? If so, do I need a preposition after the verb?

Honestly, I haven't found a similar context in the dictionaries available to me at the moment. Any suggestions of a better verb expressing the same idea?

Thank you in advance.

Regards,
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 11:05
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Member Type: Other
Thanks: 0
Thanked 60 Times in 57 Posts
Casiopea will become famous soon enough
Default Re: renounce (v.) - usage

Quote:
Originally Posted by Tomasz Klimkiewicz
Hello Everyone,

Experts' help needed again. My current problem involves the usage of the verb 'renounce'. Is it correct to say 'renounce the contract' with the intended meaning: 'to abandon execution of the contract without fulfilment of its provisions'? If so, do I need a preposition after the verb?

Honestly, I haven't found a similar context in the dictionaries available to me at the moment. Any suggestions of a better verb expressing the same idea?

Thank you in advance.

Regards,
I'm not sure to tell you the truth. "renounce" to me means give up; disown, with the assumption that whatever was renounced by X was at one time the property of X. Given that a contract requires two parties, I'm not sure if it works well with "renounce". :?
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 11:26
Sam-F
Guest
 
Posts: n/a
Default

As Casiopea explains, "renounce" would be better used in these examples:

-I've renounced my religion
-Renounce thy father and renounce thy name (to paraphrase Shakespeare)

In the case of the contract, a better verb could be to reneg:

-He reneged on his contract, saying that he just couldn't pay for such poor work
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 11:39
Member
 
Join Date: Sep 2004
Country: Warsaw, Poland
Posts: 253
Current Location: Warsaw, Poland
First Language: Polish
Member Type: Student or Learner
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Tomasz Klimkiewicz
Default

Thank you very much for your input. It's a reliable forum.

In the meantime, I sent a draft of the document with the 'renounce the contract' phrase, but as I say, it's a draft and many pragraphs will have to be modified and the wording of many sentences changed. I hadn't been able to find anything better so I decided to leave it as it was.

It has just occurred to me that the following mght be correct and express just what I want:

'Neither party may unilaterally cancel the contract.'

Perhaps you can think of something more appropriate, given the broader context?

Thank you for your time.

Regards,
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 11:44
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Posts: 727
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
twostep
Default

Quote:
Originally Posted by Tomasz Klimkiewicz
Thank you very much for your input. It's a reliable forum.

In the meantime, I sent a draft of the document with the 'renounce the contract' phrase, but as I say, it's a draft and many pragraphs will have to be modified and the wording of many sentences changed. I hadn't been able to find anything better so I decided to leave it as it was.

It has just occurred to me that the following mght be correct and express just what I want:

'Neither party may unilaterally cancel the contract.'

Perhaps you can think of something more appropriate, given the broader context?

Thank you for your time.

Regards,
Are you writing this "in the real world" or is it for school/translation/legal purposes? Please let me know.
In a businessletter please keep it short and sweet - this contract is uncancellable unless agreed to by both parties. There is not contract that is not cancellable somehow.
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 11:57
Member
 
Join Date: Sep 2004
Country: Warsaw, Poland
Posts: 253
Current Location: Warsaw, Poland
First Language: Polish
Member Type: Student or Learner
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Tomasz Klimkiewicz
Default

Hello, Twostep,

I'm glad you popped in with a suggestion.

And yes, the sentence is from a formal document to be used in real life, but the English version is for informative purposes only.

I like your wording with 'The contract...' as the subject, but I must stick to the orginal version (i.e. Polish) unless a significant departure is justified by the impossibility to maintain the word order without making a syntax error. In the original version, the sentence begins with 'Neither party...'.

Thanks again
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 14-Oct-2004, 12:16
Senior Member
 
Join Date: May 2004
Posts: 727
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
twostep
Default

Quote:
Originally Posted by Tomasz Klimkiewicz
Hello, Twostep,

I'm glad you popped in with a suggestion.

And yes, the sentence is from a formal document to be used in real life, but the English version is for informative purposes only.

I like your wording with 'The contract...' as the subject, but I must stick to the orginal version (i.e. Polish) unless a significant departure is justified by the impossibility to maintain the word order without making a syntax error. In the original version, the sentence begins with 'Neither party...'.

Thanks again
I know the feeling. Keep on trucking ...
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
renounce, usage

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
let me ask you about the article usage Anonymous Ask a Teacher 7 19-Dec-2006 10:24
usage of "would" Anonymous Ask a Teacher 1 25-Oct-2004 10:05
Do yo feel comfortable when looking at the usage NewHope Ask a Teacher 4 21-Sep-2004 01:09
usage of grammar in english Anonymous Ask a Teacher 1 25-Jul-2004 13:32
usage and use jiang Ask a Teacher 7 12-Apr-2004 03:27


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 07:42.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0
Copyright © 2002 - 2008 UsingEnglish.com