-
Science and technology advances rapdily ?
Helllo Everyone,
In Chinese, there is a Chinese idiom called rì xīn yuè yì meaning things changes for better day by day. In my translation textbook, there is a sentence containing the idiom: At an amazing speed, modern science and technology have been making continuous progress that is marked by the advancement of information technology and bio-technology.(The underlined here is the meaning of the idiom)
I feel the whole sentence in the texbook is complicated and at greater odds with its Chinese in structure. I would like to know here whether I can adjust the sentence as modern science and technology advavces rapidly marked by information technology and bio-technology?
Can you present here your opnions about the two versions?
Regards
Sky
-
Re: Science and technology advances rapdily ?

Originally Posted by
sky753
Helllo Everyone,
In Chinese, there is a Chinese idiom called
rì xīn yuè yì meaning things changes for better day by day. In my translation textbook, there is a sentence containing the idiom
: At an amazing speed, modern science and technology have been making continuous progress that is marked by the advancement of information technology and bio-technology.(The underlined here is the meaning of the idiom) I feel the whole sentence in the texbook is complicated and at greater odds with its Chinese in structure. I would like to know here whether I can adjust the sentence as modern science and technology advavces rapidly marked by information technology and bio-technology? Can you present here your opnions about the two versions? Regards Sky
Hmm, a vague questions again.
Do you mean that the chinese idiom is used three times in that sentence.
Only the second "making continuous progress" seems to mean your idiom.
The first phrase simple refers to a "high speed"; the third to an "advancement".
I can find anything wrong with your sentence.
-
Re: Science and technology advances rapdily ?
I don't think ANY of the underlined parts mean the same as:
"things change for the better, day by day."
-
Re: Science and technology advances rapdily ?

Originally Posted by
Raymott
Hmm, a vague questions again.
Do you mean that the chinese idiom is used three times in that sentence.
Only the second "making continuous progress" seems to mean your idiom.
The first phrase simple refers to a "high speed"; the third to an "advancement".
I can find anything wrong with your sentence.
First, thanks for your time and efforts, and I am sorry I haven't expressed my question clearly so that I have wasted you some time... I will improve!
What I am trying to do is to find the most equivalent translated version.
I will first explain the idiom character by character (日新月异rì xīn yuè yì ) 日 means day and 月 means month. 新 means new and 异 means different! The idiom is often used to describe that things is changing rapidly and new looks takes on every month and even on every day! The idiom can be applied as adj. or as predicat. For example, in Chinese we often say:The city construction of beijing rì xīn yuè yì or rì xīn yuè yì de city construction of beijing( please note that "de" is equal to "of ".
Can you give me your English version of the city construction of beijing rì xīn yuè yì here?
And the idiom isn't used three times in the sentence. The underlined combines to make the meaning of the idiom!
And what do you think of my version---Modern science and technoloy advances rapidly marked by information technology and bio-technology?
Regards
Sky
-
Re: Science and technology advances rapdily ?

Originally Posted by
sky753
First, thanks for your time and efforts, and I am sorry I haven't expressed my question clearly so that I have wasted you some time... I will improve!
What I am trying to do is to find the most equivalent translated version.
I will first explain the idiom character by character (日新月异
rì xīn yuè yì ) 日 means day and 月 means month. 新 means new and 异 means different! The idiom is often used to describe that things is changing rapidly and new looks takes on every month and even on every day! The idiom can be applied as adj. or as predicat. For example, in Chinese we often say:The city construction of beijing rì xīn yuè yì or rì xīn yuè yì de city construction of beijing( please note that "de" is equal to "of ". Can you give me your English version of the city construction of beijing rì xīn yuè yì here? And the idiom isn't used three times in the sentence. The underlined combines to make the meaning of the idiom! And what do you think of my version---Modern science and technoloy advances rapidly marked by information technology and bio-technology? Regards Sky
This is probably beyond me. Your version doesn't mention Beijing at all.
I'm don't understand the exercise, sorry. Maybe someone else will
-
Re: Science and technology advances rapdily ?
I'm not sure either. How about:
Rapid advancements in modern science and technoloy are reflected in the information technology and bio-technology industries.
-
Similar Threads
-
By kaiyeungwong in forum Editing & Writing Topics
Replies: 4
Last Post: 02-Dec-2007, 00:11
-
By Echo_Wen in forum Editing & Writing Topics
Replies: 5
Last Post: 05-Aug-2007, 13:04
-
By esophea in forum Editing & Writing Topics
Replies: 2
Last Post: 30-Nov-2006, 20:38
-
By menglai in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 13-Sep-2006, 03:59
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1