Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > Ask a Teacher

Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 21-Oct-2004, 13:57
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Country: Japan
Posts: 686
Current Location: Osaka
First Language: Japanese
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Taka
Default form

The sentence:

The very form of the adjective "scientific" might give pause to those who would force the word to cover such topics as the skill of boxer, or a knowledge of the theory and practice of the sacraments.

What exactly does "form" mean here?
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 21-Oct-2004, 15:28
Editor, UsingEnglish.com
 
Join Date: Nov 2002
Country: UK
Posts: 25,137
Current Location: Phnom Penh
First Language: English
Thanks: 2
Thanked 246 Times in 235 Posts
Tdol has disabled reputation
Default

Your guess is as good as mine, I'm afraid.
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 21-Oct-2004, 16:28
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Country: Japan
Posts: 686
Current Location: Osaka
First Language: Japanese
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Taka
Default

Quote:
Originally Posted by tdol
Your guess is as good as mine, I'm afraid.
You mean you don't understand it either?
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 22-Oct-2004, 01:51
Nahualli
Guest
 
Posts: n/a
Default

I'm going to take a crack at this. :)

In the dictionary, one of the 16 definitions of form was

The essence of something.

I am going to assume that what the reader is trying to imply is that the essence of the word "scientific" should not be used to describe the workings of such things as the skill of a boxer or the practice of [religious] sacraments, as that is against the very nature (or form) of the word "scientific"

-Nah-
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 22-Oct-2004, 11:10
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Thanks: 0
Thanked 16 Times in 16 Posts
Casiopea is on a distinguished road
Default Re: form

Quote:
Originally Posted by Taka
The sentence:

The very form of the adjective "scientific" might give pause to those who would force the word to cover such topics as the skill of boxer, or a knowledge of the theory and practice of the sacraments.

What exactly does "form" mean here?
It means, shape/arrangement of parts and it's in reference to the suffix -ic, which means, characteristic of_______. Click Here
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 22-Oct-2004, 15:28
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Country: Japan
Posts: 686
Current Location: Osaka
First Language: Japanese
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Taka
Default Re: form

Quote:
Originally Posted by Casiopea
Quote:
Originally Posted by Taka
The sentence:

The very form of the adjective "scientific" might give pause to those who would force the word to cover such topics as the skill of boxer, or a knowledge of the theory and practice of the sacraments.

What exactly does "form" mean here?
It means, shape/arrangement of parts and it's in reference to the suffix -ic, which means, characteristic of_______. Click Here
I don't think your suffix analysis works, Cas.

Here is the entire paragraph:

Science is no static body of knowledge but rather an active process that can be followed through the ages. The sheer validity and success of the process in our own age has given rise to a good deal of misunderstanding of its nature and not a little misapplication of such terms as "science" and "scientific". We hear of the scientific methods of some prize-fighter, and a book has been published on the Science of the Sacraments. There is nothing in the laws of any country which forbids its citizens from giving to the words of their language such significance as the may choose, but science and scientific as employed in these connections have no relation to the great progressive acquisition of the knowledge with which we have here to deal. The very form of the adjective "scientific" might give pause to those who would force the word to cover such topics as the skill of boxer, or a knowledge of the theory and practice of the sacraments. By derivation scientific implies knowledge making, and no body of doctrine which is not growing, which is not actually in the making can long retain the attributes of science.

Nahualli's idea sounds interesting.
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 22-Oct-2004, 15:43
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Thanks: 0
Thanked 16 Times in 16 Posts
Casiopea is on a distinguished road
Default Re: form

LOL! Taka, you must be tired or something today. :? Re-read the paragraph. 'form' refers to the adjectival us(ag)e of 'scientific'.
Reply With Quote
  #8 (permalink)  
Old 22-Oct-2004, 16:49
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Country: Japan
Posts: 686
Current Location: Osaka
First Language: Japanese
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Taka
Default Re: form

Quote:
Originally Posted by Casiopea
LOL! Taka, you must be tired or something today. :? Re-read the paragraph. 'form' refers to the adjectival us(ag)e of 'scientific'.
I'm not tired at all, Cas. Or are you?

Read the paragraph carefully. The entire paragraph is saying that science is not an absolute, perfect thing, as the ordinal people would think. So whether it's "science (noun)" or "scientific (adjective)", we shouldn't misuse it; we just have to be careful about anything which is called "science" or "scientific". That's the whole message, I think. Therefore, I don't think the grammatical form as you pointed out really matters in this case.

Contextually, Nahualli's interpretation works a lot better, IMO.
Reply With Quote
  #9 (permalink)  
Old 23-Oct-2004, 03:18
Casiopea's Avatar
VIP Member
 
Join Date: Sep 2003
Country: Canada
Posts: 12,997
Current Location: China
First Language: English
Thanks: 0
Thanked 16 Times in 16 Posts
Casiopea is on a distinguished road
Default Re: form

Quote:
Originally Posted by Taka
Or are you?
Yawn. :wink:
Reply With Quote
  #10 (permalink)  
Old 23-Oct-2004, 05:52
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Country: Japan
Posts: 686
Current Location: Osaka
First Language: Japanese
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Taka
Default Re: form

Quote:
Originally Posted by Casiopea
Quote:
Originally Posted by Taka
Or are you?
Yawn. :wink:
Does "yawn" imply "Sorry, I was wrong." in your language?
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
form

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Word Form Gap Fill Quizzes Red5 General Language Discussions 0 15-Aug-2004 22:54
YOU, the respected form Anonymous Ask a Teacher 1 27-Jul-2004 21:50
True to form Anonymous Ask a Teacher 10 23-May-2004 01:34
True to form bingbing Ask a Teacher 1 31-Dec-2003 15:04
first form vs base form Anonymous Ask a Teacher 1 03-Jan-2003 15:01


New To Site? Need Help?

All times are GMT. The time now is 07:31.


vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 RC5
Copyright © 2002 - 2008 UsingEnglish.com