Quote:
|
That is an interesting and detailed analysis.
|
In fact it is the functionally correct analysis.
Quote:
|
I'm not sure why you toook issue with the word "modifier".
|
Because it had been misused.
Quote:
|
By definition, prepositional phreases are modifiers.
|
By whose definition? From a functional perspective, prepositional phrases are most definitely not modifiers, though they can be part of an embedded clause, which - as I took pains to point out - postmodifies a Nominal Group.
eg.
He took the money <<
that was sitting on the desk>> .
The prepositional phrase
on a hill in the clause
I live in a house on a hill is in fact is part of the embedded clause
that is on a hill.
The
that is has merely been ellipted. Ellipsis is common in English, and I'm sorry but I have no time right now to go through the many and obvious examples of this. If you are unsure about this, post again on the topic and I'll be glad to assist.
In fact you have proved to us both that the PP
on a house in your example most certainly is part of a heavily ellipted embedded clause, because otherwise you would be claiming that the proposition is
I live - on a hill - in a house. Quote:
|
You have used the words "gives information about" and that is one function of a modifier.
|
Incorrect. I really don't have time to waste in arguing against something so obviously wrong. Do you have access to a dictionary?
Quote:
|
Also, I agree that some people see "to understand on a basic level" as a non-finite clause. Others would call it an infinitive phrase.
|
From a functional perspective, any Verbal Group not acting as part of a modifying element is part of a rank level clause (ie does not include "weaker" postmodifying embedded clauses, which function only as part of a rank level clause - ie they are embedded within rank level clauses) and with the exception of those that are part of embedding (ie part of a modifyier) every rank level clause contains one and only one Verbal Group.
Quote:
|
I totally agree with Mike.
|
That is your prerogative.
Thanks for your comments.