1Likes -
1 Post By dragn
-
translator
Dear Friends,
If I translate say from English into German, can I say:
1. I am a translator in English-German.
2. I am an English-German translator.
Both seem awkward to me. Any better suggestions?
Thank you very much.
-
Re: translator
If I translate say from English into German, can I say:
1. I am a translator in English-German.
2. I am an English-German translator.
Both seem awkward to me. Any better suggestions?
The second one sounds much better to me; not really awkward at all. Just out of curiosity, I did some poking around the web and it seems to me as though I am an English-German translator is the way to go, just as I suspected. I found phrases of this structure used on several sites dealing with translation services. In fact, in many cases, perhaps because the sites were in English and so English was assumed to be the base language, phrases like German translator were also commonly used. However, in a more general context it may be that English-German translator would be a "safer" choice in the sense that it's 100 percent clear and you're not taking anything for granted.
The first one really does seem awkward; in fact, I would consider it incorrect.
Hope this is helpful in some way.
Greg
Last edited by dragn; 21-Apr-2009 at 18:13.
-
Re: translator
Thank you very much Greg!
Palinkasocsi
-
Re: translator
Yeah, the second one is right.
Similar Threads
-
By ylloh in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 14-May-2008, 22:39
-
By petr in forum Letter Writing
Replies: 2
Last Post: 13-May-2008, 00:10
-
By Lucinda in forum Ask a Teacher
Replies: 2
Last Post: 12-Nov-2007, 18:30
-
By seriosa in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 22-Jun-2007, 01:36
-
By Nelly in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 19-Apr-2005, 04:17
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1