
Originally Posted by
cat's_eyes
Dear teachers,
Could you check my writing and give me some comments? It's very important to make it more English.
Since I knew the name of the publishing house, entering the bookshop I followed straightly went straight to the Minuit section, of course if there was such. There the author of Godot was always displayed or even might have had the whole shelf for himself. The place was full of his masterpieces: stylishly published hardbacks bound in linen and encased in clear cellophane jackets {{in inflexible cellophane [do you mean the books were encased in a clear coating??] with linen binding such as}}, titles such as Théâtre I, Molloy and Malone meurt, or casual paperbacks in various sizes depending on the character and content of each book. I relished the layout, which I had known so far only from photographs and which was identical for all the volumes. They all had a plain white cover with a blue frame along the margins and a five-pointed star merged with ‘m’ in the middle. The author’s name was written in black, titles were blue and always the same font was used. I admired the clarity, the symmetry and the simplicity. I wondered why didn’t we have such a graphic convention in Poland?
On that occasion I discovered also the other famous authors who had their works published by Minuit: Butor, Duras, Robbe-Grillet, Pinget, Sarraute and Claude Simon. The whole nouveau roman was there, all the main figures of the French avant-garde and among them who? Beckett? It even seemed somehow natural, but on the other hand, I was surprised and a bit against this discovery. For me Beckett didn’t fit there, he was just another kind of artist.
I started to study his works that I hadn’t known: Premier amour, Comédie, Mercier et Camier and L’innommable.
Thanks in advance.
P.S. Sorry that's so much of it, but I want to know if one sentence works with the other.