Originally Posted by
Raymott
I don't like either of them. They both seem to indicate that the lady is going to pass through the door that the doorman is holding, rather than through the doorway. Is she in spirit?
The doorman held the door while she walked through.
I know this could also be read wrongly, but there's something about the original expression that invites the above interpretation.
Bhai, the 'passing' in 'passing through' is a gerund.
The police cleared the road for the Queen's passing by.